当前位置:首页 > 英语阅读 > 阅读方法 > 正文
2006年9月5日 19:13:52 星期二
▍文章正文

英语诗歌:飞鸟集 3
发布时间:2006-8-22 9:59:03 | 信息来源:本站原创 | 浏览:
“月儿呀,你在等候什么呢?”

  “向我将让位给他的太阳致敬。”

  Moon, for what do you wait?

  To salute the sun for whom I must make way.

  28

  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

  The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

  29

  我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

  My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "I love thee."

  30

  你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

  31

  他把他的刀剑当作他的上帝。当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

  He has made his weapons his gods. When his weapons win he is defeated himself.

  32

  神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

  His own mornings are new surprises to God.

 
 
京华学校免费课程
资料搜索

京华试听课程
热点资讯
[打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源
特别声明: 本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
栏目编辑: 阿林 责任编辑: 阿林
原始作者:京华学校 录入时间:2006-8-22 9:59:03
信息来源:本站原创 投稿信箱:360edu01@163.com