当前位置:首页 > 翻译取证 > 口译服务 > 正文
2006年9月5日 19:13:52 星期二
▍文章正文

汉英口译分类词汇——政治政府词汇
发布时间:2006-8-23 10:32:21 | 信息来源:本站原创 | 浏览:
按保护价敞开收购粮食的政策 a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
把处理事与处理人结合起来 integrate the handling of cases with the handling of violators
把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use
保持经济适度快速增长 maintain an appropriate rapid economic growth
保监会 the china insurance regulatory commission
保证国家的长治久安 guarantee china’s long-term stability
保证社会公共需要 guarantee social needs
保证这些项目如期建成并发挥效益 ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
避免形成倒逼机制、欲罢不能 the uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.
不合法、不合理基金和收费项目 illegal and unjustifiable funds and charges
不会导致货币过量发行 without causing overissue of currency
不进则退 no progress simply means regression
不良贷款 non- performing loans
不能搞赤字预算 cannot leave a deficit in their budgets
不再经商 no longer engage in trade
财政偿还能力 our ability to service debt
财政的承受能力 financial capacity
财政监督条例 the regulations on financial supervision
财政日子将更加难过 we will be in financial straits.
财政收入占国内生产总值的比重 the ratio of revenue to gdp
财政收支基本平衡的原则 a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督 supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
拆迁补偿费 compensation for demolition
产权划转和产权变动 the transfer of and changes in property rights of enterprises
产销衔接状况 the ratio of sales to production
产业升级 upgrade industries
长江流域的生态掩体 an ecological shelter along the yangtze river valley
长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程 the key water projects at the three gorges on the yangtze river and at xiaolangdi on the yellow river
长期国债 long-term government bonds
常务委员 standing committee member
车辆购置税暂行条例 the interim regulations on the tax on vehicle purchases
成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (gem)
城乡电网改造 projects for upgrading urban and rural power grids
城镇登记失业率 registered unemployment rate in cities and towns
城镇社会保障体系 urban social security system
城镇职工医疗保险制度改革 medical insurance for urban workers
城镇住房制度改革 reform of the urban housing system
出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export
出口配额 export quotas
传统产业conventional industries
创新体系an innovation system
垂直管理 vertical management
从源头上、制度上堵塞漏洞 plug up loopholes in terms of their sources and systems
促进公平分配 promote fair distribution of social wealth
村村通广播电视工程 project “extend radio and tv coverage to every village”
存款准备金reserves against deposit
大部分科技力量游离于企业和市场之外 a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market

本新闻共2页,当前在第1页  1  2  

 
 
京华学校免费课程
资料搜索

京华试听课程
热点资讯
[打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源
特别声明: 本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
栏目编辑: 阿林 责任编辑: 阿林
原始作者:京华学校 录入时间:2006-8-23 10:32:21
信息来源:本站原创 投稿信箱:360edu01@163.com