当前位置:首页 > 翻译取证 > 口译服务 > 正文
2006年9月5日 19:13:52 星期二
▍文章正文

口译中碰到whats up如何翻?
发布时间:2006-8-22 11:40:59 | 信息来源:本站原创 | 浏览:
"what's up?"和"how are you doing?""how's it going?"以及"what's new?"……,都是美国人常说的寒暄语,一般认为是从黑人语言中而来,是很常用的打招呼方式。 

  "what's up?"就是问对方近来如何,有点像中文里的“最近怎样”,通常没什么事就会回答"not much"或者"nothing"。 

  不过,还有一种情况也很常见,就是对方也回答了一句"what's up?"。在这种情况下,"what's up"几乎相当于"hello"。 

  "what's up?"也常被用来问人家有什么事,比如别人登门拜访,你就可以用,意为“有何贵干哪”。
 
  此外,还有一个相近的"what are you up to?",据小笨霖笔记本介绍,这个句子应该是相当于"what are you doing?",问你最近在干什么或者事情进展得如何。不过语气不同,就可以表达“你在搞什么鬼啊!”的意思。而有时候美国人见面打招呼时也会问这句话,就和"what's up?"的含义很接近了。
 
  另外,据介绍说在南非打招呼是"how zit?",说是从"how is it?"衍生变化而来。打招呼的方式还真是多样。下次可别只会干巴巴地问"how are you"。
 
 
京华学校免费课程
资料搜索

京华试听课程
热点资讯
[打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源
特别声明: 本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
栏目编辑: 阿林 责任编辑: 阿林
原始作者:京华学校 录入时间:2006-8-22 11:40:59
信息来源:本站原创 投稿信箱:360edu01@163.com