当前位置:首页 > 商务英语 > 复习指导 > 正文
2006年9月5日 19:13:52 星期二
▍文章正文

美语英语在国际商务差异
发布时间:2006-8-16 15:35:53 | 信息来源:教育联盟网 | 浏览:
—、单词拼法上的差异
  美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生单变使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词公第一个字母不相同,都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价,也叫询盘;"车胎"英国用tyre,美国用tire;;"睡衣"英语用pajamas,美语用pyjamas;"执照""特许证"英语用licence,美语用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的相似。 

  美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌,而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美误里就拼成color,少了一个"u"字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。现将商务英语中比较常见的这类单词列举如下: 
UA 英语 -------- 美语 
catalogue--- catalog 商品目录 
woollen ---woolen 羊毛 
acknowledgement---- acknowledgment 确认 
cheque --- check 支票 
aerophane airplane,--- plane 飞机 
honour---- honor 荣誉 
jewellery--- jewelry 珠宝
storey--- story 楼层
judgement---- judgment 判断
kilogramme ---kilogram 公斤
cigarette ---cigaret 卷烟
programme--- program 节目、程序
traveller’s cheque ---- traveler’s check 旅行支票
advertisement---- ad 广告
advertising agent, -----adagent, 广告代理人
advertising rates, etc ----adrate, etc 广告费
labour---- labor 劳动

  不过,也有极少数单词美语比英语在拼法上稍微复杂一点,比如"instalment"(分期付款),美语经常双写"1",拼成"installment",而英语只单写"1";某些常用的简化词特别是非常流行的缩略词如"ad"(advertisement 的缩略形式)在英语里也被采用。 
 
 
京华学校免费课程
资料搜索

京华试听课程
热点资讯
[打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源
特别声明: 本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
栏目编辑: 阿林 责任编辑: 阿林
原始作者:京华学校 录入时间:2006-8-16 15:35:53
信息来源:教育联盟网 投稿信箱:360edu01@163.com