当前位置:首页 > 商务英语 > 复习指导 > 正文
2006年9月5日 19:13:52 星期二
▍文章正文

实用商务英语:最新美语流行语手册
发布时间:2006-8-14 10:50:22 | 信息来源:本站原创 | 浏览:
1.a buyer’s market 买方市场 
market在这里是“行情”的意思。买方市场是有利于购买者的行情。与之相对的是a seller’s market(卖方市场)。 
A: Have you bought the house? 你已买房子了吗? 
B: I don’t know how to choose it. There are a lot of apartments on sale. 我不知道该怎么办,那么多房子,眼都挑花了。 
A: It is a buyer’s market, you know. 现在是买方市场嘛! 
2.a country mile 一段很长的距离 
该习语多用在美国口语中,名词country有“农场”的意思。在美国,由于科技比较发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指“距离之远”。 
A: Is the house close to the central city? 那房子*着市中心吗? 
B: It is a country mile from the Central Park. But it won’t be a problem since you drive. 离中央公园远着呢。可既然你开车这就不成问题了。 
A: The distance is not really a problem. The real problem is whether I can afford it. 远近到不是问题,问题是我是不是买得起。 
B: Don’t worry about it. It’s a real bargain. 不用担心,很便宜的。 
3.a drug on the market 滞销商品,滞销货,供应过剩的商品 
drug 的本义是“麻醉药品”,而麻醉药品是不能在市场上公开出售的,因此该词常常用来指“滞销货”。 
A: The things my son bought home were usually a drug on the market for adults. 我儿子买回来的东西在咱们眼里都是卖不出去的。 
B: That’s not abnormal for a youngster. Young people all seems to be crazy about such things. 这对年轻来说没什么不正常的。年轻人看起来对这些东西都非常感兴趣。 
A: The real problem is that he’s suing my money for them. 问题是他那我的钱去买的呀。 
B: He’s your son, after all. Who else’s money do you suppose him to use? 他毕竟是你的儿子呀。你想让他拿谁的钱去买呢 
4.a fair shake 公平的待遇 
shake 在口语中有“处置、对待”的意思。当fair的意思为“公平的”时,这个短语的意思是“顺利的、有意的”时,它的意思就是“好机会”。 
A: Bob, can you ever make a thing right? 鲍勃,你就不能做对一件事吗? 
B: Yes, I can and I am doing the right thing. 我能,而且我现在干的就是对的。 
A: You should go and see how Allan handles it. 你真该去看看阿伦是怎么干活的。 

本新闻共2页,当前在第1页  1  2  

 
 
京华学校免费课程
资料搜索

京华试听课程
热点资讯
[打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源
特别声明: 本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
栏目编辑: 阿林 责任编辑: 阿林
原始作者:京华学校 录入时间:2006-8-14 10:50:22
信息来源:本站原创 投稿信箱:360edu01@163.com